南北雨泽古文翻译及注释(南北雨泽古文翻译及注释)

十日日十日日2023-09-02229 阅读0 评论
故少陵谓“润物细无声”中的“故”,可以翻译成“所以”“因此”。
语届庄绰《鸡肋编》,上下文是:南北雨泽各异。西北春时率多大风而少雨有亦霏微。故少陵谓“润物细无声”。这段话翻译成现代汉语是:中国南方北方下雨的情况各不相同。西北地区春季时,大抵多大风而少雨,即使有雨也是蒙蒙细雨。因此杜甫诗说“(细雨)滋润万物细细密密一点儿也没有声响”。
“故”作连词时,表示因果关系,意思是因此、所以。这种用法在文言文中时常可以见到、例如:
(1)夫秦无道,故沛公得至此。——《史记·留侯世家》
(2)故审堂下之阴,而知日月之行,阴阳之变。——《吕氏春秋·察今》
(3)时恐急,剑坚,故不可立拔。——《战国策·燕策》

故少陵谓润物细无声的故怎么翻译?

南北雨泽古文翻译及注释(南北雨泽古文翻译及注释)

故少陵谓“润物细无声”中的“故”,可以翻译成“所以”“因此”。
语届庄绰《鸡肋编》,上下文是:南北雨泽各异。西北春时率多大风而少雨有亦霏微。故少陵谓“润物细无声”。这段话翻译成现代汉语是:中国南方北方下雨的情况各不相同。西北地区春季时,大抵多大风而少雨,即使有雨也是蒙蒙细雨。因此杜甫诗说“(细雨)滋润万物细细密密一点儿也没有声响”。
“故”作连词时,表示因果关系,意思是因此、所以。这种用法在文言文中时常可以见到、例如:
(1)夫秦无道,故沛公得至此。——《史记·留侯世家》
(2)故审堂下之阴,而知日月之行,阴阳之变。——《吕氏春秋·察今》
(3)时恐急,剑坚,故不可立拔。——《战国策·燕策》

南北雨泽各异译文

南北雨泽各异译文:南边和北边的下雨情况不同。
南北雨泽各异。西北春时率多大风而少雨有亦霏微。故少陵谓“润物细无声”。而东坡诗云:“春雨如暗尘,东风吹倒人。”韩持国亦有“轻云薄雾,散作催花雨”之句。至秋则霖霪苦雨,岁以为常。二浙四时皆巨风。春多大雷雨,霖霪不已。至夏为“梅雨”,相继为“洗梅”。以五月二十日为“分龙”,自此雨不周遍,犹北人呼“隔辙”也。迨①秋,稻欲秀熟,田畦须水,乃反亢旱。余自南渡十数年间,未尝见至秋不祈雨。此南北之异也。
(节选自庄绰《鸡肋编》)

The End 微信扫一扫

文章声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)除非注明,否则均为网友提供,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

上一篇 下一篇

相关阅读